تصحيح يك خبر نادرست درباره اسناد ایراني در لهستان
در نشست «راهکارهای مشارکت کتابخانهها برای حفظ، سازماندهی و اطلاعرسانی مجموعه نسخههای خطی خارج از کشور» در تاريخ 18/2/1394 نمايشگاه كتاب تهران (كه بطور اتفاقي و ناخواسته شركت داشتم) من گفتم:
"لازم نيست همه نسخه هاي فارسي را خودمان فهرست كنيم: فهرست 275 نسخه خطي مجارستان كه خانم اوا يرمياش سي سال پيش تهيه كرده بود و بتازگي شخص ديگري كامل كرده هنوز نميتواند در ايران منتشر شود"
گزارش با اين عنوان و سوتيتر منتشر شد:
نهادهای ایرانی تمایلی به انتشار اسناد ایرانی در لهستان ندارند
تاریخ انتشار : جمعه ۱۸ ارديبهشت ۱۳۹۴ ساعت ۲۰:۴۱
"محسن جعفریمذهب درباره همکاری نکردن نهادهای مسئول ایرانی در چاپ اسناد ایرانی در لهستان میگوید: فهرست نسخههای خطی لهستان 30 سال است که منتشر نشده و هیچ نهادی حاضر نیست، 270 سندی که از اسناد ایران در لهستانشناسایی شده را منتشر کند."
پس از اعتراضم به يكي از خبرنگاران همان خبرگزاري، عنوان عوض شد:
اسناد ایران در لهستان خاک میخورد!
تاریخ انتشار : جمعه ۱۸ ارديبهشت ۱۳۹۴ ساعت ۲۰:۴۱
"محسن جعفریمذهب درباره همکاری نکردن نهادهای مسئول ایرانی در چاپ اسناد ایرانی در لهستان میگوید: فهرست نسخههای خطی لهستان 30 سال است که منتشر نشده و هیچ نهادی حاضر نیست، 270 سندی که از اسناد ایران در لهستانشناسایی شده را منتشر کند."
همه كساني هم كه خبر را بازنشر كردند از خود نپرسيدند چه ربطي بين "اسناد ايراني" در تيتر خبر و "نسخه هاي خطي" در متن خبر وجود دارد. خبر درست براي مسئولي در همان خبرگزاري ارسال شد تا تصحيح شود اما نشد. علت اصرار در تصحيح خبر نادرست آن بود كه هم به لهستان و اسناد ايراني در لهستان علائقي داشتم و هم چند روز بعد نشست ايرانشناسي در لهستان را در برنامه داشتم و هم هفته پس از انتشار خبر عازم لهستان بودم و بايد در همايشي شركت ميكردم كه اسناد ايراني در لهستان نقش مهمي در آن بازي ميكرد. همه اينها و عدم انتشار تصحيح من و سفر به لهستان و از كار افتادن سايت بلاگفا مانع شد تا اين تصحيحيه زودتر منتشر گردد. اين يادداشت را براي ثبت در تاريخ مي آورم كه من درباره اسناد ايراني و نسخه هاي خطي فارسي در لهستان هيچ سخني در نمايشگاه كتاب تهران نگفته ام.
ايران سراي ميزبان علاقمندان به پژوهش در فرهنگ و تمدن ايراني است و برنامه هاي خود را در سراي ايرانشناسي برگزار ميكند.